hupópiazó: to strike under the eye Original Word: ὑπωπιάζω Part of Speech: Verb Transliteration: hupópiazó Phonetic Spelling: (hoop-o-pee-ad'-zo) Short Definition: I bruise, worry, exhaust Definition: I strike under the eye, hence: I bruise, treat severely, discipline by hardship, molest, annoy, harass, worry, exhaust.
5299 hypōpiázō (from 5259 /hypó, "under" and ōps, "eye") – properly, to strike under the eye, i.e. giving someone "a black eye." Word Origin from hupópion (the part of the face under the eyes) Definition to strike under the eye NASB Word Usage discipline (1), wear (1).NAS Exhaustive Concordance of the Bible with Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries Copyright © 1981, 1998 by The Lockman Foundation All rights reserved Lockman.org torment, strike in the faceFrom a compound of hupo and a derivative of optanomai; to hit under the eye (buffet or disable an antagonist as a pugilist), i.e. (figuratively) to tease or annoy (into compliance), subdue (one's passions) -- keep under, weary. see GREEK hupo see GREEK optanomai
ὑποτέτακται — 1 Occ. ὑπέθηκαν — 1 Occ. ὑποτιθέμενος — 1 Occ. ὑποδραμόντες — 1 Occ. ὑποτύπωσιν — 2 Occ. ὑπήνεγκα — 1 Occ. ὑπενεγκεῖν — 1 Occ. ὑποφέρει — 1 Occ. ὑπεχώρησεν — 1 Occ. ὑποχωρῶν — 1 Occ. ὑπωπιάζω — 1 Occ. Ὗς — 1 Occ. ὑσσώπῳ — 1 Occ. ὑσσώπου — 1 Occ. ὑστερηκέναι — 2 Occ. ὑστέρησα — 1 Occ. ὑστερήσαντος — 1 Occ. ὑστερήσατε — 1 Occ. ὑστερηθεὶς — 1 Occ. ὑστερεῖ — 1 Occ.
|