Strong's Lexicon peritithémi: To place around, to put on, to clothe, to bestow Original Word: περιτίθημι Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around") and τίθημι (tithémi, meaning "to place" or "to put"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often involves the verb לָבַשׁ (lavash), meaning "to clothe" or "to wear," as seen in passages like Genesis 41:42, where Joseph is clothed in fine garments by Pharaoh. Usage: The verb περιτίθημι primarily means to place something around or upon something else. It is often used in the context of clothing or adorning someone with garments or items. In a broader sense, it can also mean to bestow or confer something upon someone, such as honor or responsibility. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, clothing and adornment were significant markers of social status and identity. The act of placing garments or items upon a person could symbolize honor, authority, or a change in status. In the biblical context, this action often carried spiritual or symbolic meaning, such as the bestowal of righteousness or the conferring of a divine calling. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and tithémi Definition to place around NASB Translation bestow (1), put (5), put...around (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4060: περιτίθημιπεριτίθημι, 3 person plural περιτιθέασιν (Mark 15:17; see references in ἐπιτίθημι); 1 aorist περιέθηκα; 2 aorist participle περιθείς, περιθέντες; from Homer down; a. properly, to place around, set about, (cf. περί, III. 1): τίνι τί, as φραγμόν τῷ ἀμπελῶνι, Matthew 21:33; Mark 12:1; to put a garment on one, Matthew 27:28; στέφανον, put on (encircle one's head with) a crown, Mark 15:17 (Sir. 6:31; Plato, Alcib. 2, p. 151 a.); τί τίνι, to put or bind one thing around another, Matthew 27:48; Mark 15:36; John 19:29. b. tropically, τίνι τί, to present, bestow, confer, a thing upon one (so in classical Greek from Herodotus down, as ἐλευθερίαν, Herodotus 3, 142; δόξαν, Demosthenes, p. 1417, 3; see Passow, ii, p. 881f; (Liddell and Scott, under the word, II.); τό ὄνομα, Wis. 14:21; Thucydides 4, 87): τιμήν, 1 Corinthians 12:23; Esther 1:20. Strong's Exhaustive Concordance to place aroundFrom peri and tithemi; to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about. see GREEK peri see GREEK tithemi Forms and Transliterations περιέθετο περιέθηκα περιεθηκαν περιέθηκαν περιέθηκάν περιέθηκας περιέθηκε περιεθηκεν περιέθηκεν περιετίθετο περιθείναι περιθείναί περιθεις περιθείς περιθεὶς περιθέμενος περιθεντες περιθέντες περιθέσθω περιθήσεις περιθήσεται περιθήσετε περιθήση περιθήσονται περιθήσουσι περίθου περιτιθεασιν περιτιθέασιν περιτιθείς περιτιθεμεν περιτίθεμεν periethekan periethēkan periéthekan periéthēkan perietheken periethēken periétheken periéthēken peritheis peritheìs perithentes perithéntes perititheasin peritithéasin peritithemen peritíthemenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 21:33 V-AIA-3SGRK: φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν NAS: A VINEYARD AND PUT A WALL KJV: hedged it round about, and digged INT: a fence it placed around and dug Matthew 27:28 V-AIA-3P Matthew 27:48 V-APA-NMS Mark 12:1 V-AIA-3S Mark 15:17 V-PIA-3S Mark 15:36 V-APA-NMS John 19:29 V-APA-NMP 1 Corinthians 12:23 V-PIA-1P Strong's Greek 4060 |