oregó: to stretch out, to reach after, to yearn for Original Word: ὀρέγω Part of Speech: Verb Transliteration: oregó Phonetic Spelling: (or-eg'-om-ahee) Short Definition: I stretch forth, long for Definition: I stretch forth, mid: I hanker after, long for, am eager for, aspire to.
3713 orégomai ("a primitive verb," NAS Dictionary) – properly, stretch towards; (figuratively) strongly inclined to (pulled towards); aspire to; desire to attain (acquire), reach to. 3713 /orégomai ("aspire, stretch towards") is always in the Greek middle voice meaning, "stretching oneself out." This emphasizes the personal desire of the subject, focusing on what the object personally means to the subject (cf. Vine/Unger, White, NT). [J. Thayer, "The middle voice literally means 'to stretch oneself out in order to touch or grasp something.' "] Word Origin a prim. verb Definition to stretch out, to reach after, to yearn for NASB Word Usage aspires (1), desire (1), longing (1).NAS Exhaustive Concordance of the Bible with Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries Copyright © 1981, 1998 by The Lockman Foundation All rights reserved Lockman.org covet after, desire. Middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary (compare oros); to stretch oneself, i.e. Reach out after (long for) -- covet after, desire. see GREEK oros
ὀργὴ — 13 Occ. ὀργὴν — 9 Occ. ὀργῆς — 14 Occ. ὠργίσθη — 3 Occ. ὠργίσθησαν — 1 Occ. ὀργισθεὶς — 2 Occ. ὀργίζεσθε — 1 Occ. ὀργιζόμενος — 1 Occ. ὀργίλον — 1 Occ. ὀργυιὰς — 2 Occ. ὀρεγόμενοι — 1 Occ. ὀρέγονται — 1 Occ. ὀρεινῇ — 1 Occ. ὀρεινὴν — 1 Occ. ὀρέξει — 1 Occ. ὀρθοποδοῦσιν — 1 Occ. ὀρθὰς — 1 Occ. ὀρθός — 1 Occ. ὀρθοτομοῦντα — 1 Occ. ὤρθριζεν — 1 Occ.
|