epekteinó: to extend, mid. to stretch forward Original Word: ἐπεκτείνομαι Part of Speech: Verb Transliteration: epekteinó Phonetic Spelling: (ep-ek-ti'-nom-ahee) Short Definition: I strain after Definition: I strain after, stretch forward.
1901 epekteínomai (from 1909 /epí, "on, fitting" intensifying 1614 /ekteínō, "extend") – properly, extend (lay hold of) what is divinely acceptable (note the force of the prefix, epi). 1901 /epekteínomai ("aptly stretching intensely towards") is used only in Phil 3:13. It refers to the believer straining forward to reach "the full-impact resurrection" out from the realm of death given to them at Christ's return. Word Origin from epi and ekteinó Definition to extend, mid. to stretch forward NASB Word Usage reaching forward (1).NAS Exhaustive Concordance of the Bible with Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries Copyright © 1981, 1998 by The Lockman Foundation All rights reserved Lockman.org reach forth. Middle voice from epi and ekteino; to stretch (oneself) forward upon -- reach forth. see GREEK epi see GREEK ekteino
Ἐπαφροδίτου — 1 Occ. ἐπήγειραν — 2 Occ. ἐπεὶ — 27 Occ. Ἐπειδὴ — 10 Occ. ΕΠΕΙΔΗΠΕΡ — 1 Occ. ἐπεῖδεν — 1 Occ. ἔπιδε — 1 Occ. ἐπεισαγωγὴ — 1 Occ. ἔπειτα — 16 Occ. ἐπέκεινα — 1 Occ. ἐπενδύσασθαι — 2 Occ. ἐπενδύτην — 1 Occ. Ἐπῆλθαν — 1 Occ. ἐπεισελεύσεται — 1 Occ. ἐπελεύσεται — 1 Occ. ἐπέλθῃ — 2 Occ. ἐπελθὼν — 1 Occ. ἐπελθόντος — 1 Occ. ἐπερχομέναις — 1 Occ. ἐπερχομένων — 1 Occ.
|