Lamentations 1:16
New International Version
“This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.”

New Living Translation
“For all these things I weep; tears flow down my cheeks. No one is here to comfort me; any who might encourage me are far away. My children have no future, for the enemy has conquered us.”

English Standard Version
“For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my spirit; my children are desolate, for the enemy has prevailed.”

Berean Standard Bible
For these things I weep; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to revive my soul. My children are destitute because the enemy has prevailed.

King James Bible
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.

New King James Version
“For these things I weep; My eye, my eye overflows with water; Because the comforter, who should restore my life, Is far from me. My children are desolate Because the enemy prevailed.”

New American Standard Bible
“For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One to restore my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed.”

NASB 1995
“For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed.”

NASB 1977
“For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul; My children are desolate Because the enemy has prevailed.”

Legacy Standard Bible
For these things I am weeping; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed.”

Amplified Bible
“I weep for these things; My eyes overflow with tears, Because a comforter, One who could restore my soul, is far away from me. My children are desolate and perishing, For the enemy has prevailed.”

Christian Standard Bible
I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to keep me alive. My children are desolate because the enemy has prevailed.

Holman Christian Standard Bible
I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to keep me alive. My children are desolate because the enemy has prevailed.

American Standard Version
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; Because the comforter that should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy hath prevailed.

Aramaic Bible in Plain English
Ayin For these things I weep and my eyes run down with waters because the Comforter restoring my soul is far from me. My children have become sycamores, because the enemy has prevailed

Brenton Septuagint Translation
AIN. Mine eye has poured out water, because he that should comfort me, that should restore my soul, has been removed far from me: my sons have been destroyed, because the enemy has prevailed.

Contemporary English Version
Because of this, I mourn, and tears flood my eyes. No one is here to comfort or to encourage me; we have lost the war--my people are suffering.

Douay-Rheims Bible
Ain. Therefore do I weep, and my eyes run down with water: because the comforter, the relief of my soul, is far from me: my children are desolate because the enemy hath prevailed.

English Revised Version
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; because the comforter that should refresh my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy hath prevailed.

GOD'S WORD® Translation
I'm crying because of [all] these things. My eyes-my eyes flow with tears. No one can give me the comfort I need to keep me alive. Everyone is too far away from me. My children are devastated because my enemies have won."

Good News Translation
"That is why my eyes are overflowing with tears. No one can comfort me; no one can give me courage. The enemy has conquered me; my people have nothing left.

International Standard Version
Because of all this, I weep; my eyes stream with tears because far from me is the comforter of my soul. My children are sorrowful, because the enemy has won.

JPS Tanakh 1917
For these things I weep; Mine eye, mine eye runneth down with water; Because the comforter is far from me, Even he that should refresh my soul; My children are desolate, Because the enemy hath prevailed.'

Literal Standard Version
For these I am weeping, | My eye, my eye, is running down with waters, | For a comforter has been far from me, | Refreshing my soul, | My sons have been desolate, | For mighty has been an enemy.

Majority Standard Bible
For these things I weep; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to revive my soul. My children are destitute because the enemy has prevailed.

New American Bible
For these things I weep—My eyes! My eyes! They stream with tears! How far from me is anyone to comfort, anyone to restore my life. My children are desolate; the enemy has prevailed.”

NET Bible
I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.

New Revised Standard Version
For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my courage; my children are desolate, for the enemy has prevailed.

New Heart English Bible
For these things I weep; my eyes flow with tears; because the comforter who should refresh my soul is far from me. My children are desolate, because the enemy has prevailed.

Webster's Bible Translation
For these things I weep; my eye, my eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.

World English Bible
“For these things I weep. My eye, my eye runs down with water, because the comforter who should refresh my soul is far from me. My children are desolate, because the enemy has prevailed.”

Young's Literal Translation
For these I am weeping, My eye, my eye, is running down with waters, For, far from me hath been a comforter, Refreshing my soul, My sons have been desolate, For mighty hath been an enemy.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
How Lonely Lies the City
15The Lord has rejected all the mighty men in my midst; He has summoned an army against me to crush my young warriors. Like grapes in a winepress, the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah. 16For these things I weep; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to revive my soul. My children are destitute because the enemy has prevailed. 17Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed against Jacob that his neighbors become his foes. Jerusalem has become an unclean thing among them.…

Cross References
Psalm 69:20
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.

Ecclesiastes 4:1
Again I looked, and I considered all the oppression taking place under the sun. I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter; the power lay in the hands of their oppressors, and there was no comforter.

Jeremiah 8:18
My sorrow is beyond healing; my heart is faint within me.

Jeremiah 14:17
You are to speak this word to them: 'My eyes overflow with tears; day and night they do not cease, for the virgin daughter of my people has been shattered by a crushing blow, a severely grievous wound.

Lamentations 1:2
She weeps aloud in the night, with tears upon her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.

Lamentations 2:11
My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city.

Lamentations 2:18
The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief, and your eyes no rest.


Treasury of Scripture

For these things I weep; my eye, my eye runs down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.

I weep

Lamentations 1:2,9
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies…

Lamentations 2:11,18
Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city…

Lamentations 3:48,49
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people…

relieve.

Hosea 9:12
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

my children

Lamentations 1:5,6
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy…

Lamentations 2:20-22
Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord? …

Lamentations 4:2-10
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! …

Jump to Previous
Children Comfort Comforter Courage Desolate Enemy Eye Eyes Far Flow Overflow Prevailed Refresh Relieve Restore Restores Revive Runneth Runs Soul Spirit Streaming Tears Water Weep Weeping
Jump to Next
Children Comfort Comforter Courage Desolate Enemy Eye Eyes Far Flow Overflow Prevailed Refresh Relieve Restore Restores Revive Runneth Runs Soul Spirit Streaming Tears Water Weep Weeping
Lamentations 1
1. The miseries of Jerusalem and of the Jews lamented
12. The attention of beholders demanded to this unprecedented case
18. The justice of God acknowledged, and his mercy supplicated.














(16) For these things . . .--The unparalleled misery finds vent in a flood of bitterest tears. We note the emphasis of iteration in "mine eye, mine eye." On "relieve," see Note on Lamentations 1:11; and on "desolate," see Note on Lamentations 1:13.

Verse 16. - For these things, etc. After the reflections of vers. 13-15, the poet gives vent anew to his bitter grief. Mine eye, mine eye. A repetition quite in Jeremiah's manner; comp. Jeremiah 4:19; Jeremiah 6:14 (repeated Jeremiah 8:11); Jeremiah 22:29; 23:25. The Septuagint and Vulgate, however, have "mine eye" only once. Relieve my soul (see on ver. 11).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
For
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

these things
אֵ֣לֶּה ׀ (’êl·leh)
Pronoun - common plural
Strong's 428: These, those

I
אֲנִ֣י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

weep;
בוֹכִיָּ֗ה (ḇō·w·ḵî·yāh)
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 1058: To weep, to bemoan

my eyes
עֵינִ֤י ׀ (‘ê·nî)
Noun - common singular construct | first person common singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

flow
יֹ֣רְדָה (yō·rə·ḏāh)
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 3381: To come or go down, descend

with tears.
מַּ֔יִם (ma·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

For
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

there is no one nearby
רָחַ֥ק (rā·ḥaq)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 7368: To be or become far or distant

to comfort me,
מְנַחֵ֖ם (mə·na·ḥêm)
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strong's 5162: To sigh, breathe strongly, to be sorry, to pity, console, rue, to avenge

no one to revive
מֵשִׁ֣יב (mê·šîḇ)
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

my soul.
נַפְשִׁ֑י (nap̄·šî)
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

My children
בָנַי֙ (ḇā·nay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 1121: A son

are
הָי֤וּ (hā·yū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

destitute
שֽׁוֹמֵמִ֔ים (šō·w·mê·mîm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 8074: To stun, devastate, stupefy

because
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

the enemy
אוֹיֵֽב׃ (’ō·w·yêḇ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 341: Hating, an adversary

has prevailed.
גָבַ֖ר (ḡā·ḇar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1396: To be strong, to prevail, act insolently


Links
Lamentations 1:16 NIV
Lamentations 1:16 NLT
Lamentations 1:16 ESV
Lamentations 1:16 NASB
Lamentations 1:16 KJV

Lamentations 1:16 BibleApps.com
Lamentations 1:16 Biblia Paralela
Lamentations 1:16 Chinese Bible
Lamentations 1:16 French Bible
Lamentations 1:16 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 1:16 For these things I weep (Lam. La Lm)
Lamentations 1:15
Top of Page
Top of Page